Uniwersalne projektowanie sprawia, że z danych produktów korzystać może o wiele więcej osób, w o wiele szerszym zakresie, niż mogłoby się to wydawać na pierwszy rzut oka. Podjazdów dla inwalidów używają rodzice przewożący w wózkach swe maleńkie pociechy. Z wind budowanych z myślą o niepełnosprawnych chętnie korzystają wszyscy ludzie. Podobnie z audiobooków czy automatycznych zapowiedzi na dworcach i lotniskach, które początkowo powstały dla osób niewidomych.
W taki właśnie uniwersalny sposób zostały również zaprojektowane systemy operacyjne tworzone przez Apple. Dzięki temu z opcji pierwotnie przeznaczonych dla osób o specjalnych potrzebach korzystać mogą wszyscy inni użytkownicy urządzeń sygnowanych logiem nadgryzionego jabłka. Najlepszym przykładem takiego uniwersalnego użytkowania jest opcja automatycznego odczytu napisów filmowych w Netflix czy iTunes, po którą z przyjemnością sięga wielu właścicieli iUrządzeń.
Ale po co to komu?
We wrześniowym numerze MMM opisywałem już, jak włączyć automatycznego lektora napisów na mobilnych iUrządzeniach Apple. Dziś, zanim Wam podpowiem, co i gdzie należy ustawić w Apple TV, aby cieszyć się automatycznym lektorem napisów filmowych, wyjaśnię pokrótce, po co Apple dodało tę funkcję i jak uniwersalnie została ona zaprojektowana.
Początkowo napisy do treści multimedialnych dodane zostały z myślą o osobach niesłyszących. To w końcu najprostszy sposób, aby dostarczyć im treść przekazywaną zwyczajowo w formie audio. Po pewnym czasie okazało się jednak, że również osoby niewidome chciałyby korzystać z napisów filmowych. A po co? Przecież oni świetnie słyszą! Pomijam kwestię problemów, jakie mają osoby głucho-niewidome, i podrzucę przykład chociażby serialu Narcos, gdzie we fragmentach anglojęzycznych dostępny jest polski lektor, ale w hiszpańskojęzycznych już tylko polskie napisy. A skoro syntezator mowy będzie w stanie odczytać napisy wyświetlane na ekranie, to dlaczego nie miałyby z tego rozwiązania skorzystać osoby o tylko nieco słabszym wzroku albo takie, które po prostu nie lubią czytać napisów filmowych? W końcu filmy oglądamy dla przyjemności, więc po co się męczyć?
Konfiguracja automatycznego lektora napisów w Apple TV
Całość konfiguracji przeprowadzić można praktycznie w trzech prostych krokach. Większość interesujących nas opcji na Apple TV znajdziemy w Ustawienia, Ogólne i Dostępność.
Na początek, w sekcji Multimedia, należy przejść do ustawień Napisy dialogowe i dla niesłyszących. Włączamy tam opcję Napisy dla niesłyszących. W tym miejscu możemy również spersonalizować styl wyświetlania napisów, choć nie ma to żadnego wpływu na ich późniejsze automatyczne odczytywanie.
W kolejnym kroku przechodzimy do sekcji Wzrok, otwieramy ustawienia VoiceOver i klikamy przycisk Szczegółowość. Włączamy tam pierwszą opcję, tj. Przeczytaj wykryty tekst, a w sekcji Opisy Multimediów ustawiamy pozycję Mowa.
W trzecim kroku, w głównym oknie Dostępność, przechodzimy do opcji Skrót funkcji dostępności, gdzie jako domyślną akcję wybieramy włączenie VoiceOver. Od tej pory, gdy tylko będziemy chcieli, aby Apple TV zaczął odczytywać nam napisy, wystarczy trzykrotnie szybko nacisnąć na pilocie przycisk Menu. Oczywiście wszystkie parametry syntetycznego głosu lektora ustawić można w sekcji Mowa, znajdującej się w Ustawienia, Ogólne, Dostępność, VoiceOver.
Pamiętajcie również o tym,
że w samym Netfliksie napisy nie zaczną się pojawiać same z siebie. Na ekranie odtwarzania, w sekcji Napisy, sami musimy włączyć napisy dla języka polskiego. A gdy tego dokonamy i włączymy naszego nowego lektora, to nie pozostaje nam już nic innego, jak tylko rozsiąść się wygodnie i dać się porwać kolejnej serii odcinków naszego ulubionego serialu.
Autorem tekstu jest Piotr Witek. Tekst ten pojawił się w czerwcowym numerze Mój Mac Magazynu.
Coś nie za bardzo działa 🙂
U mnie na Apple TV 4K nie działa ten automatyczny lektor, mimo wykonania wszyskich
opisanych czynności prawidłowo.
Może jakaś podpowiedź ?
Da się ustawić to na macbooku?
Niestety na chwilę obecną czyta wszystko co się pojawi na ekranie oprócz napisów w filmach..