^

Mac OS X 10.6.8 już czeka

Przemysław Marczyński

23 czerwca 2011

Uaktualnienia1068

Warto uruchomić Uaktualnienia, bo znajdziecie tam najnowszą łatę do Mac OS X. To już chyba ostatnia duża aktualizacja tego systemu. Widać również, że Mac OS X Lion jest już za rogiem, bo wśród wymienionych poprawek jest wzmianka o nowym Mac App Store, przygotowanym pod proces aktualizacji. To również ważna łata bezpieczeństwa, gdzie mamy być już spokojni o problem trojana Mac Defender. Waga prawie 480MB. Wymagany restart komputera.

Oto lista najważniejszych zmian:

– poprawia Mac App Store, aby przygotować Maca do podniesienia wersji systemu operacyjnego do Mac OS X Lion;
– rozwiązuje problem, który mógł powodować nieoczekiwane zamykanie programu Podgląd;
– poprawia wsparcie protokołu IPv6;
– poprawia niezawodność połączeń VPN;
– pozwala identyfikować i usuwać znane warianty konia trojańskiego Mac Defender.

Więcej o aktualizacji ma pojawić się tutaj (na razie strona pusta) – kliknij

Przemysław Marczyński

Współautor książki "macOS. Proste Poradniki" - www.prosteporadniki.pl. O technologii pisze od ponad 15 lat. Tworzył podcasty o Apple.
Komentarze (4)
L

4 komentarze

  1. Sylwester Kozak

    Uwielbiam określenie przy niemalże każdej aktualizacji „poprawia niezawodność” – jak niezawodne, to po co poprawiać? 🙂

  2. Sebastian

    Ciekawe ile jeszcze wersji OS X będzie zanim będzie działać opcja automatycznego powiadamiania o dostępnych aktualizacjach dla konta zwykłego użytkownika (bez praw Administratora)

  3. chiefer

    @Sylwester Kozak
    Takie ejploskie „pranie staje się jeszcze bielsze” 😉

  4. emeley

    Witam Kolegow i pozdrawiam – jestem nowy, chociaz stary 🙂
    @Sylwester Kozak
    Celna uwaga, takich lapsusow jezykowych jest dzisiaj pelno. Ten wskazany przez Ciebie w opisie aktualizacji, to faktycznie mistrzowski strzal w piete.
    Jest jednak pewna okolicznosc lagodzaca. Tak niefortunnie sformulowano tenze opis w jezyku polskim, bo juz w angielskiej wersji wszystko gra. Tam uzyto slowa reliability, a slowo to nie oznacza wprost „niezawodnosci”, uzywa sie go raczej, zeby powiedziec, ze na czyms mozna polegac, ufac temu, oprzec sie etc. Jak tu przetlumaczyc takie slowo na polski? Polegalnosc? :)Pewnie tak wpadla do polskiego opisu ta „niezawodnosc”. Gratuluje jednak spostrzegawczosci – najtrudniej zauwazyc rzeczy, ktore wszyscy widza, a nikogo „to nie rusza 🙂